Новый Рим

Объявление

18+
Добро пожаловать в Новый Рим!

Форум для лиц старше 18 лет. Регистрация закрыта. Игра переведена в приватный режим. Игровые события.
В связи с изменениями в законодательстве РФ, отыгранные эпизоды находятся в закрытом архиве форума, доступном только для постоянных пользователей.

Поднимем рейтинг!
Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP
Волшебный рейтинг игровых сайтов


Игровой промежуток:

Новый Рим, 2511 год.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Новый Рим » Манускрипты » Animo et corpore


Animo et corpore

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

"Душой и телом" - краткие заметки по ходу пьесы.

Отредактировано Александр VI (2010-01-21 15:57:22)

0

2

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=IjtwfJ6G3v8[/youtube]

+1

3

Жил да был, жил да был, жил да был один король,
Правил он как мог страною и людьми.
Звался он Луи Второй, звался он Луи Второй,
Но, впрочем, песня не о нем, а о любви!

В те времена жила красавица одна,
У стен дворца она пасла гусей,
Но для Луи была милее всех она,
Решил Луи, что женится на ней.
Хо-хо! Хо-хо...

Все могут короли, все могут короли!
И судьбы всей земли вершат они порой,
Но, что ни говори, жениться по любви
Не может ни один, ни один король!
Не может ни один, ни один король!

"Я женюсь! Я женюсь! Я женюсь! ", — Луи сказал,
Но сбежались тут соседи-короли!
Ой, какой же был скандал! Ну какой же был скандал,
Но впрочем, песня не о нем, а о любви!

И под венец Луи пошел совсем с другой,
В родне у ней все были короли, хо-хо!
Но если б видел кто портрет принцессы той,
Не стал бы он завидовать Луи!

Все могут короли, все могут короли!
И судьбы всей земли вершат они порой,
Но, что ни говори, жениться по любви
Не может ни один, ни один король!
Не может ни один, ни один король!
(с) Леонид Дербенев

0

4

Розенкранц. Ага. Мой досточтимый лорд!
Гильденстерн. Да, мой друг!
Розенкранц. Как поживаете?
Гильденстерн. Помешался.
Розенкранц. Действительно? Каким образом?
Гильденстерн. Я изменился.
Розенкранц. Внутри или снаружи?
Гильденстерн. И - и.
Розенкранц. Понятно. (Пауза.) Не так уж ново.
(с) Том Стоппард, " Розенкранц и Гильденстерн мертвы"

0

5

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=C3LW0F44V80[/youtube]

0

6

Здравствуй, ночь.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=5pHwvWkWUoU[/youtube]

0

7

Пей, моя девочка, пей моя милая,
Это плохое вино.
Оба мы нищие, оба унылые -
Счастия нам не дано.

Нас обманули, нас ложью опутали,
Нас заставляли любить.
Хитро и тонко, так тонко запутали,
Даже не дали забыть.

Выпили нас, как бокалы хрустальные
С светлым, душистым вином...
Вот отчего мои песни печальные,
Вот отчего мы вдвоем.

Наши сердца, как перчатки изношены,
Нам нужно много молчать.
Чьею-то жесткой рукою мы брошены
В эту большую кровать.

Пей, моя девочка, пей моя милая,
Это плохое вино.
Оба мы нищие, оба унылые -
Счастия нам не дано.
(с) Александр Вертинский

0

8

On a wagon bound and helpless
Lies a calf, who is doomed to die.
High above him flies a swallow
Soaring gaily through the sky.

The wind laughs in the cornfield
Laughs with all his might
Laughs and laughs the whole day through
And half way through the night

Dona, dona, dona, dona,
Dona, dona, dona, do,
Dona, dona, dona, dona,
Dona, dona, dona, do.

Now the calf is softly crying
"Tell me wind, why do you laugh?"
Why can’t I fly like the swallow
Why did I have to be a calf,

The wind laughs in the cornfield ...

Calves are born and soon are slaughtered
With no hope of being saved.
Only those with wing like swallow
Will not ever be enslaved.

Через поле да пригорок
Всё телега катится,
А за ней смешной телёнок
На верёвке тащится...

Припев:
В небе соловей поёт,
Чудная песенка:
Вроде смех, а может — и
Звон колокольчика —
Дона-дона-дона-дона...

Может, если б — если б только
Тебе пару крыльев дать,
В небо ты взлетел высоко,
До него ведь крылом подать.

Припев

Но телёнок всё шагает
Прямо в гости к мяснику,
Он о небе не мечтает
И не ведает тоску...

+1

9

If it takes forever, I will wait for you
For a thousand summers, I will wait for you
Till you're back beside me, till I'm holding you
Till I hear you sigh, here in my arms

Anywhere you wander, anywhere you go
Everyday remember, how I love you so
In your heart believe, what in my heart I know
That forevermore, I'll wait for you

The clock will tick away the hours one by one
Then the time will come when all the waiting's done
The time when you return and find me here and run
Straight to my waiting arms

If it takes forever, I will wait for you
For a thousand summers, I will wait for you
Till you're here beside me, till I'm touching you
And forevermore, sharing our love

Till your here beside me, till I'm touching you
And forevermore, I will wait for you...

+1

10

0

11

Я ничуть не погрешу, если, говоря об этом, упомяну о причудливо тасуемой колоде карт. Есть вещи, в которых совершенно недействительны ни сословные перегородки, ни даже границы между государствами.
(c) М. А. Булгаков

0

12

Смерти он не боялся, с едкой горечью высмеивал любой образ жизни, но, умирая, жадно любил жизнь, каждую кроху бытия. Он был одержим безумным желанием жить, ощущать трепет жизни, «все испытать на краткий миг, пока и я – пылинка в звездном вихре бытия», как выразился он однажды.
(c) Джек Лондон

0


Вы здесь » Новый Рим » Манускрипты » Animo et corpore